Деловая переписка юриста

Оглавление:

Культура деловой переписки

Каждому предпринимателю по роду своей деятельности приходится отправлять и получать деловую корреспонденцию, оформлять приказы, составлять договоры, различные заявления. Все это предмет деловой коммуникации. Культура деловой переписки и этикет относятся к базовым инструментам деловой коммуникации.

Деловая коммуникация отличается от простого общения тем, что в процессе решаются важные задачи, которые способствуют развитию бизнеса или, напротив, могут поставить его на грань краха.

Этические нормы – это своеобразный посредник для нахождения компромисса между сторонами, сглаживания шероховатостей во взаимопонимании. Идеальный вариант в этом случае – тот, когда общение делает партнеров настоящими единомышленниками в деле.

Формы письменной деловой коммуникации могут быть разными, но именно деловое письмо считается важнейшим этапом на пути к приобретению постоянного партнера.

Типы деловых писем

К деловой переписке обычно прибегают в случае, если партнеров разделяет значительное расстояние и непосредственный контакт сложно установить. Деловое письмо имеет ряд преимуществ:

  • Работа над текстом сообщения дает возможность серьезно и без спешки подумать, взвешенно изложить свои мысли.
  • Письмо содержит ценную информацию, которую всегда можно восстановить и привести как аргумент.
  • Эмоции отходят на второй план, уступив место осознанному восприятию прочитанного.
  • Выделяют следующие основные типы деловых писем:

    1. Гарантийные письма и требования. Направляются в качестве гарантий выполнения взятых на себя обязательств.
    2. Письма-соглашения. Это официальное предложение о заключении сделки с указанием всех условий.
    3. Письма, выражающие отказ или согласие. Положительные или отрицательные ответы, в которых должно содержаться обоснование изложенной позиции.
    4. Письма с просьбами и извинениями, выражением благодарности. В письмах просят дать необходимую информацию касательно товаров и услуг, благодарят за помощь, а также проявляют вежливость, ненавязчиво выражая благодарность за сотрудничество. Извинения приносятся за задержки в отправке товара и другие возникшие трудности как по вине отправителя, так и по не зависящим от него причинам.
    5. Жалобы и претензии. Описания возникших проблем касательно конкретного товара или услуги. В случае наличия претензий – основания для их предъявления и суть самих претензий.
    6. Письма с запросами. Запрос направляется с целью получить предконтактную информацию, которая нужна для перехода на следующий этап делового общения.
    7. Приглашения и сопроводительные. Приглашение обычно направляется специалисту, которому предлагается принять участие в том или ином мероприятии. Сопроводительное письмо – бухгалтерский документ, оно служит товарным ярлыком.
    8. Рекламные письма, коммерческие предложения. Такие письма должны не просто служить рекламой товара или услуги, но и содержать подробное объяснение, чем выгодно такое сотрудничество.
    9. Нормы составления деловых писем

      Еще в 30-е годы прошлого века Дейл Карнеги заметил, что профессионализм составляет 15% успешного бизнеса, а деловое общение (то есть умение разговаривать с людьми) – остальные 85%. Это, в первую очередь, относится к менеджерам, частным предпринимателям и руководителям, от чьей коммуникативной грамотности и умения реагировать в сложившейся ситуации зависит их профессиональный имидж.

      Чтобы письменные виды делового общения имели практическую и правовую значимость, необходимо соблюдать определенные правила этикета при оформлении документации.

      Культура делового письма является дисциплиной, которая изучается с целью сократить время и усилия на составление писем. При этом общение должно стать результативным, поскольку письменная речь и стиль в составленном тексте соответствуют правилам этикета.

      Культура деловой переписки предполагает обязательное соблюдение таких важных правил, как:

    10. Краткое и предельно ясное изложение мысли. Каждое предложение должно содержать только одну мысль.
    11. Выражение позиции, понятной партнеру по переписке, средствами, предлагаемыми правилами делового этикета. Нельзя нарушать рамок, установленных в международном правовом общении. Позитивный тон и такт служат тому порукой.
    12. Умение грамотно составить письмо с точки зрения грамматики языка, на котором оно пишется.
    13. Использование единых стандартов при написании делового письма. Унификация значительно облегчает процесс составления документов, а при использовании шаблона исчезает необходимость поиска формата изложения.
    14. Деловое письмо всегда включает ряд серьезных аспектов, которые нужно рассмотреть. Письмо должно показывать, что автор проявляет интерес к общению и сотрудничеству. Культура делового письма заключается не только в знании правил русского языка и этических норм. Основой успеха письменных видов коммуникации была и остается четко сформулированная цель и призыв к действию.

      zhazhda.biz

      Как юристу вести переписку по электронной почте на английском языке: основные правила и рекомендации

      Используя английский язык в качестве языка деловой переписки, юристу необходимо соблюдать существующие стандарты по структуре, оформлению, содержанию электронного письма.

      Баринова
      Софья
      Олеговна

      Софья Олеговна Баринова подробно рассматривает основные правила и рекомендации, которыми необходимо руководствоваться юристу при ведении переписки на английском языке посредством электронной почты, приводит примеры структуры электронного сообщения на английском языке в зависимости от его типа: функциональное или по правовому вопросу. Лектор знакомит слушателей LF Академии со специфическими элементами юридического английского языка и с наиболее известной методикой обоснования юридической позиции на английском языке (IRAC).
      Значительное внимание уделяется обсуждению правил Plain English — общепринятым рекомендациям в области современного юридического английского языка. Применительно к каждому правилу лектор рассматривает соответствующие примеры, а также практические вопросы применения данного правила.
      Особое внимание уделяется стандартным фразам и выражениям английского языка, которые юристы наиболее часто используют в электронных сообщениях.
      Лектор также анализирует наиболее часто встречающиеся ошибки, которые совершают юристы, когда пишут электронные сообщения на английском языке.

      Как юристу вести переписку по электронной почте на английском языке: основные правила и рекомендации. Введение

      Наиболее распространенные типы электронных сообщений, которые юристы пишут на английском языке

      Софья Олеговна Баринова рассказывает о специфике общения по электронной почте на английском языке, особо подчеркивая значение структуры электронных сообщений, а также знакомит слушателей со специфическими элементами юридического английского письма.
      Лектор подробно анализирует структуру и правила оформления двух типов сообщений: функциональных и тех, которые затрагивают правовые вопросы, при этом наглядно демонстрируя их особенности.

      Оформление и структура электронного сообщения на английском языке. Часть 1

      Софья Олеговна Баринова подробно рассматривает приемы по оформлению и структурированию следующих элементов электронного сообщения:
      1. Тема сообщения (Subject field / Subject line)
      2. Обращение (Salutation)
      3. Вступление (Introduction)

      Как следует обратиться к адресату, с которым у Вас уже был опыт общения? Как правильно ссылаться на предыдущую коммуникацию? Лектор рассказывает о стандартных выражениях, которые позволят Вам поблагодарить адресата за письмо или встречу.

      Лектор предоставляет фразы, которые можно использовать, если Ваше общение происходит впервые и Вам необходимо представить себя собеседнику. Необходимо ли отвечать на письмо, если в данный момент у Вас нет достаточных данных для ответа на все возникшие вопросы? Как правильно уведомить адресата о вложенных файлах и направить запрос о подтверждении их получения?

      Оформление и структура электронного сообщения на английском языке. Часть 2

      Лектор продолжает рассматривать структуру функционального типа электронных сообщений, разбирая построение основной части

      4. Основная часть (Main body)
      5. Заключение (Conclusion)
      6. Заключительная формула вежливости (Complimentary close)
      7. Подпись / Имя и контактная информация (Name and contact information)
      8. Оговорка о конфиденциальности (Disclaimer / Confidentiality conditions)

      Как правильно закончить электронное сообщение? Какой особый языковой прием можно использовать для того, чтобы попросить о чем-либо клиента или коллегу? Как вежливо напомнить о предстоящем звонке и встрече? Какие заключительные формулы вежливости наиболее часто используются на практике?

      Кроме того, подробно анализируется контактная информация и подпись, а также важность использования дисклеймеров в сообщениях, которые пишут юристы.

      Plain English Campaign и методика IRAC

      Лектор уделяет внимание основной части электронного сообщения — структуре и логике ее построения.
      Рассказывается об изменениях в современном юридическом английском языке, о правилах Plain English: об истории их возникновения, о реформах, о предпосылках к возникновению и цели создания, а также о принятии стандартов Plain English на законодательном уровне в разных странах.
      Особое внимание лектор уделяет построению правовой аргументации на юридическом английском языке и методике IRAC, грамотному формированию ответа на вопрос и пояснению позиций.

      Правила Plain English в применении к основной части электронного сообщения (Main body)

      Что необходимо учитывать при создании электронного сообщения и как сделать его удобным для восприятия адресатом?
      Подробно рассматривается содержание параграфов и структуры письма, формулирование основной сути послания, использование навигационных элементов, порядок аргументации правовой позиции, а также изучается применение страдательного и активного залогов — правила использования, их преимущества и недостатки.
      Лектор рассматривает необходимость наличия в электронном сообщении субстантивации, на примере показывает, как можно избавиться от номинализации.
      Софья Олеговна Баринова обращает внимание слушателей на правильное употребление предлогов и написание двойных отрицаний. Отдельно эксперт подчеркивает отсутствие необходимости использовать узкоспециальные юридические термины или латинские выражения, архаической лексики и старомодных слов — дуплетов и триплетов.

      Рекомендации Plain English по грамматике и лексике

      Как грамотно использовать прилагательные, наречия и оценочные слова в юридическом письме на английском языке?
      Лектор рассказывает о правилах написания модальных глаголов, использовании заглавных букв и призывает не использовать разговорные и слэнговые слова в деловой переписке.

      Условные термины и наиболее часто встречающиеся ошибки в электронных сообщениях

      Софья Олеговна Баринова подробно рассматривает правила ввода и использования условных терминов, и такие часто встречающиеся ошибки, как использование артиклей и синтаксис при построении предложений на английском языке.
      Особое внимание уделено построению предложений с глаголами suggest и recommend.

      lfacademy.ru

      Этика деловой переписки

      В письмах умного человека отражается характер тех, кому они адресованы.

      [Лихтенберг Георг Кристоф]

      Пиши такие письма, которые ты хотел бы получать.

      Письмо – весомый аргумент в мире бизнеса.

      1. Зачем иметь единые корпоративные стандарты в ведении деловой переписки?

      Электронная переписка – это обязательный атрибут деловой коммуникации любой компании. Практически нет компаний, в которых бы не использовалась электронная почта. Но задайте себе следующие вопросы:

      • Бывает ли у вас такое, что при отправке электронного письма коллеге, появляется ощущение, будто вы отправляете письмо в черную дыру, и вам запросто могут просто не ответить
      • Когда сотрудники звонят друг другу и просят срочно прочитать электронное письмо, и так происходит целый день
      • Когда вы решительно не можете понять, что именно от вас хотят в электронном письме
      • Когда сложные и непростые вопросы при обсуждении по электронной почте тонут в море информации, подробностей, и вопрос так и не решается

      Если для вас эти вопросы актуальны, то вы можете ежедневно выиграть много времени, внедрив единые правила электронной переписки. В этой статье мы поговорим об этикете деловой переписки.

      2. Семь главных правил этики деловой переписки

      Условно разделим правила деловой переписки на правила этики и правила коммуникаций и обмена информацией.

      Правила коммуникации управляются правилами обмена информацией в рамках бизнес-процессов и проектов. Им мы посвятим отдельную статью. Правила же этики формируют стиль внутренних отношений сотрудников компании и неизбежно влияют на формирование образа вашей компании у партнеров. Например, недавно от одного из наших партнеров я получил письмо, начинающееся со слов, «Добрый день, Бехтерев». Как вы думаете, получилось ли у нас сотрудничество?

      Чтобы не «потерять лицо» компании, ведя деловую переписку, необходимо соблюдать «золотые правила» этики деловой переписки:

    15. Письмо всегда начинаем с обращения
    16. Тема письма должна быть обязательно
    17. Перед отправлением необходимо проверить орфографические, пунктуационные, речевые ошибки
    18. Письмо должно быть структурировано (Воде НЕТ!)
    19. В письме должны быть корректные формулировки
    20. Если отправляем в письме вложения, то обязательно пишем, что есть прикрепленные файлы (такой ход поможет избежать ситуаций, когда вы отправляете письмо, а файл не прикрепляется; получатель, прочитав письмо и не обнаружив вложенный документ, может оперативно отреагировать и написать вам, что прикрепленные документы, которые вы обозначили в письме, отсутствуют).
    21. Никогда не удаляем переписку. Один из самых важных пунктов. Историю сообщений никогда не стоит удалять, так как письмо – это документ. В случае необходимости надо иметь возможность всегда поднять историю переписки. Радислав Гандапас, например, даже включил просьбу не удалять историю переписки в свою подпись.
    22. 3. Виды писем

      Существует много различных классификаций, мы предлагаем разграничить письма по структуре оформления:

    23. Письмо-коммуникация (письмо-отказ, письмо-претензия, письмо-признание, письмо-оправдание и т.д.)
    24. Письмо-договоренности

    Письмо-коммуникация

    В этот вид письма мы включаем все виды писем, которые использует сотрудник в ходе своей профессиональной деятельности.

    Письмо не должно быть оформлено единым текстом. Оно должно быть четко структурировано и грамотно оформлено, чтобы получатель не упустил из виду важную информацию. Структура письма состоит из четких компонентов:

    Тема письма должна содержать конкретное действие, которое вы ожидаете от респондента: «согласовать договор», «предложить вопросы для рассмотрения», «прислать отчет» и т.п.

    Если вы отсылаете документы, то в теме должна быть четкая формулировка документов, которые содержатся во вложении письма.

    Зачем важно правильно оформлять тему письма?

    По теме письма очень легко найти необходимое письмо в ежедневном потоке информации. Ни одно письмо не будет потеряно.

    Примечание: если отправляете письмо внутри компании, то тема письма оформляется по заданному стандарту, если отправляете письмо вне компании, то желательно тему оформлять по шаблону: Название компании: цель письма.

    Чем больше конструктива в теле письма, тем лучше! Один из ключевых навыков в умении вести деловую переписку, которую вы должны развивать у сотрудников, – навык четко и кратко формулировать свою мысль.

    P.S. Если мы, составляя письмо, упоминаем факт из письма собеседника — его нужно процитировать, отделив цветом или шрифтом.

    Шаблон оформления корпоративной подписи должен быть един у всех сотрудников компании.

    В подписи должны быть указаны все ключевые данные адресата, чтобы в случае необходимости получатель письма мог легко с вами связаться.

    Ссылки на сайт и социальные сети

    P.S. Если мы хотим теплых отношений с партнером / клиентом, то стоит оформить личную подпись. Любому человеку приятно получить письмо с личностным отношением даже в формальной переписке.

    Личная подпись всегда относится к телу письма. Пример: Хорошего дня / Благодарю Вас / Рада была пообщаться сегодня / Спасибо, что уделили время столь важному вопросу / Привет семье и детям и т.д.

    Поля «Кому» и «Копия» заполняем в последнюю очередь, чтобы случайно не отправить письмо, когда оно еще не готово.

    Чем отличаются поля «Кому» и «Копия»?

    В поле «Кому» мы вставляем адрес человека, от которого требуется совершить какое-либо действие.

    В поле «Копия» мы вставляем адрес человека, которому полезно ознакомиться с содержанием письма.

    P.S. Наш опыт доказал, что поле «Копия» очень полезно. Если мы ведем переговоры с рядовым сотрудником, обсуждаем важные вопросы, но не получаем ответов по существу и в установленный срок, то стоит вставить в копию письма директора или вышестоящего менеджера, как сразу переписка начнется по конструктиву.

    К сожалению, во многих компаниях уровень корпоративной культуры не на должном уровне, вследствие чего возникают ситуации, когда для того, чтобы сотрудник хорошо выполнял свою работу, необходим жесткий контроль со стороны управляющего состава.

    Также в Outlook есть функция, как «Скрытая копия» — важный инструмент, который позволяет проинформировать о письме заинтересованных лиц, но при этом не смущать получателя, что письмо адресовано не ему одному!

    Письмо-договоренности

    Важный вид письма, который позволяет подвести итоги встречи, в письменном виде сформировать договоренности, обозначить время выполнения и внести ясность: правильно ли обе стороны поняли то, что должны выполнить?

    Такие письма полезно составлять после встречи, переговоров и совещаний, чтобы иметь письменно оформленные договоренности и единое видение их исполнения.

    1. Приветствие, обращение и благодарность участникам обсуждения.
    2. Повторение цели собрания, на котором формировались договорённости.
    3. Перечисление всех вопросов, которые обсуждались, в связке с принятыми по ним решениями и назначением ответственного за исполнение.
    4. Фиксация идей, которые не требуют срочной реализации, для истории.
    5. Вопрос к адресатам: Всё ли учтено? Есть ли комментарии и дополнения?
    6. Оформление письма

      Шрифт у письма должен быть единый, курсивом можно выделить в тексте ключевые моменты, заголовки, но обязательно надо придерживаться единого стиля оформления.

      P.S. Всегда следует помнить, что слова, написанные заглавными буквами, воспринимаются как повышение тона. Их стоит избегать.

      Каждую отдельную мысль желательно оформлять в отдельный абзац, чтобы текст воспринимался легче.

      Абзацы не должны сливаться друг с другом. Чтобы письмо было более читабельным, отступы должны быть после приветствия, перед каждым абзацем и перед подписью:

      Чтобы визуально письмо выглядело более привлекательным, лучше ссылки в теле письма оформлять в гиперссылки:

      Стиль письма

      Нам очень нравится книга Саши Карепиной «Искусство делового общения. Законы, хитрости, инструменты», советуем к прочтению.

      Саша предлагает «измерять» стиль письма по шкале от личного, до формального. Делая замечание, что «Чем больше в письме обнаружится приемов из левой колонки, тем оно будет более личным, а чем более из правой, тем более формальным»

      Какой результат можно получить с помощью внедрения правил этикета деловой переписки?

      Сколько писем в день вы получаете? Обычно 20-30, но нередки случаи, когда и 50, и 60. И на каждое письмо мы тратим ресурс внимания — время на то, чтобы понять суть письма и что на него ответить. Если вы будете тратить на понимание цели письма хотя бы на 10-15 секунд меньше (а это можно сделать, если каждое письмо будет с темой, где есть глагол и результат), то экономия на 60 письмах составит 10 минут! Мы привыкли не замечать это время, распыляя его в течение дня, но если собрать его вместе и улучшить, получается именно столько!

      В следующих статьях мы расскажем о том, как выиграть ежедневные драгоценные минуты за счет внедрения правил коммуникаций по Skype, телефону и корпоративному планировщику.

      Эта статья входит в цикл статей об этике коммуникаций.

      Читайте другие статьи цикла:

      Приглашаем вас на мастер-класс Сергея Бехтерева Как работать в рабочее время.

      Выиграйте с помощью этого тренинга минимум 1 час свободного времени ежедневно!

      На мастер-классе вы узнаете:
      ✓ Как управлять задачами, чтобы все задачи выполнялись на 100% и в срок
      ✓ Как эффективно готовить и проводить совещания
      ✓ Как организовать продуктивную работу сотрудников в одном кабинете

      rulesplay.ru

      Шаблонные фразы для деловой переписки

      Композиция делового письма обыкновенно трехчастна. Первая часть вводная (зачин), вторая часть основная, информативная, третья часть заключительная, резюмирует информацию и содержит пожелания дальнейшего сотрудничества.

      Все речевые действия в деловом общении можно разделить на просьбы, сообщения, предложения и подтверждения. Структура письма может выглядеть следующим образом:

      • Просим.
      • Также просим.
      • А также просим.
      • Сообщаем.
      • Одновременно сообщаем.

      Выделение каждого речевого действия в самостоятельный аспект необходимо потому, что по каждой просьбе, по каждому предложению принимается самостоятельное решение.

      Первая часть письма обычно содержит информацию о реальных, имевших место фактах, событиях (ссылка, мотивация, история вопроса); вторая часть называет желаемые, предполагаемые события.

      Многоаспектное письмо представляет собой последовательно повторяющиеся содержательные аспекты, синтаксически оформленные в виде абзацев.

      Для связи аспектов и содержательных фрагментов одноаспектных писем используются стандартные выражения:

      • Во-первых. Прежде всего.
      • Во-вторых. Затем.
      • В-третьих. В заключение.
      • Переходя к следующему вопросу.
      • Что касается вопроса о.
      • Учитывая все вышесказанное.
      • Исходя из вышесказанного.
      • В связи с необходимостью вернуться к вопросу о.
      • Подводя итоги, необходимо подчеркнуть.
      • В заключение выражаем надежду на.
      • В заключение хотим напомнить Вам о.

      Стандартные выражения деловой переписки

      Первой частью любого письма (аспекта) является мотивация, объясняющая побудительные мотивы, причины составления текста.

      Стандартные выражения, указывающие на причину
      • По причине задержки оплаты.
      • В связи с неполучением счета-фактуры.
      • Ввиду несоответствия Ваших действий ранее принятым договоренностям.
      • Ввиду задержки получения груза.
      • Вследствие изменения цен на энергоносители.
      • Учитывая, что производственные показатели снизились на.
      • Учитывая социальную значимость объекта.

      При ссылках
      • Ссылаясь на Вашe письмо от.
      • В соответствии с достигнутой ранее договоренностью.
      • Ссылаясь на Ваш запрос от.
      • Ссылаясь на устную договоренность.
      • В ответ на Ваше письмо (запрос).
      • В соответствии с нашей договоренностью.
      • На основании нашего телефонного разговора.
      • На основании устной договоренности.
      • Согласно постановлению правительства.
      • Согласно Вашей просьбе.
      • Согласно протоколу о взаимных поставках.
      • Согласно спецификации.
      • Ссылаясь на переговоры.

      Указание на цель
      • В целяx скорейшего решения вопроса.
      • В целях выполнения распоряжения.
      • Для согласования спорных вопросов.
      • Для согласования вопросов участия.
      • Для наиболее полного освещения деятельности Вашей oрганизации в СМИ.
      • Для решения спорных вопросов.
      • В целях безопасности прохождения груза.
      • В ответ на Ваш запрос.
      • Во избежание конфликтных ситуаций.

      Все перечисленные выражения необходимо использовать с учетом контекста и речевой ситуации.

      Стандартные фразы предваряют основную информацию, выраженную глагольной конструкцией, и соответствуют стандартным речевым ситуациям:
      • этикетные ритуалы: благодарю, выражаю надежду, выражаем благодарность, желаем успехов, приносим извинения, выражаем соболезнование;
      • сообщения: сообщаем, ставим Вас в известность, извещаем, уведомляем;
      • подтверждения, заявления: подтверждаем, заверяем, заявляем, объявляем;
      • требования, просьбы: приказываю, постановляю, настаиваем, прошу, обращаемся к Вам с просьбой;
      • обещания: гарантируем, заверяем, обязуемся;
      • напоминания: напоминаем;
      • предложения: предлагаем.

      Стандартизована в деловых письмах, равно как и в других типах документов, сочетаемость слов:

      • контроль — возлагается,
      • цена — устанавливается (снижается, поднимается),
      • задолженность — погашается,
      • сделка — заключается,
      • рекламация (претензия) — предъявляется (удовлетворяется),
      • платеж — производится,
      • счет — выставляется (оплачивается),
      • вопрос — поднимается (решается),
      • скидки — предоставляются (предусматриваются),
      • оплата — производится,
      • возможность — предоставляется,
      • договоренность — достигается,
      • кредит — выделяется и т. п.

      Сотрудничество чаще всего бывает плодотворным, взаимовыгодным,
      деятельность — успешной,
      вклад — значительным,
      позиции — конструктивными (прочными),
      доводы — вескими,
      необходимость — настоятельной,
      спектр (услуг) — широким,
      скидки — значительными / незначительными,
      предложение — конструктивным,
      разногласия — существенными / несущественными,
      рентабельность — высокой / низкой,
      расчеты — предварительными или окончательными и т. п.

      duma.tomsk.ru

      Деловая e-mail переписка. Пять правил успеха

      Друзья, прочитала хорошую книгу Тамары Воротынцевой «Деловая e-mail переписка. Пять правил успеха» (Издательство «Питер», 2012 год). Спешу поделиться с вами памяткой, составленной по этой книге. Думаю, что многим она может быть полезной.

      Рекомендуется к прочтению по нескольким соображениям:

      1. Книга снабжена многочисленными практическими примерами, помогающими понять логику советов;

      2. Предлагается достаточно много «заготовок», которые, безусловно, позволят сократить время на подготовку деловых писем;

      3. Содержит отличные рекомендации для тех, кто работает с претензиями клиентов;

      4. У меня на внимательное чтение ушло менее 3 часов, то есть время нахождения самолета в воздухе при перелете Москва — Барнаул

      . Г орячо рекомендую книжку, поскольку точно знаю, насколько важны и верны советы Тамары Воротынцевой. Как бывший помощник Председателя Законодательного собрания Ростовской области и бывший юрисконсульт ГК АвтоСпецЦентр я на деловой переписке с рассерженными избирателями и расстроенными владельцами автомобилей премиум класса съела собаку. А могла бы пожалеть бедное животное, если бы книжка вышла чуть раньше и была бы у меня на рабочем столе.

      Ниже памятка в формате .jpeg. А во вложении — еще и .pdf.

      По запросу на taltseva_lina@hotmail.com высылаю формат .mmap

      P.S. Единственное «но», которое мне не позволяет согласиться со всеми рекомендациями Тамары Воротынцевой на 100 %, касается вопроса как правильно писать «вы» — с большой или маленькой буквы. Лично я стараюсь обращать внимание, как ко мне обращается в письме собеседник и следовать его вкусам. Но сама вообще-то сторонница «вы». Объяснение этой моей склонности в деловой переписке совершенно иррациональное — потому что люблю Артемия Лебедева )

      • 8636
      • рейтинг 7
      • Основные проблемы гражданского права

        Совместная программа МГУ им. М.В. Ломоносова и Школы права «СТАТУТ» сентябрь-декабрь 2018 г.

        Подписка на журналы для юристов

        Выгодное предложение на годовую подписку 2018 г.

        Налоговые аспекты трансфертного ценообразования

      • 7 декабря 2018. Москва
      • Лекции читает Старженецкая Л.Н.
      • Похожие материалы

        Комментарии (28)

        Константин, пожалуйста!) Вопрос в том, что правила часто очень подвижны и не устойчивы. Другой пример, который меня терзает уже пару месяцев: мАркетинг или маркЕтинг. Пока что при некоторых гражданах стараюсь говорить мАркетинг, а в быту — маркЕтинг 🙂

        Или вот еще желательно в приличном обществе не говорить «была сегодня в РоснЕфти». Профи передернет, ибо принято «была сегодня в РоснефтИ».

        При авиаторах не говорят слово «последний» (раз, случай, день и т.п.). В их лексиконе (как и у военных) слово «последний» имеет совершенно определенное значение — «совсем последний». Лучше употреблять непонятное слово «крайний».

        Вот вам и правила. Масса примеров, по которым можно спорить и спорить. Поэтому правила остаются правилами, их знать необходимо. Однако принятая манера и норма в соответствующем кругу бывает важнее.

        Если, конечно, ваша цель донести свои идеи, а не поразить всех знанием официальных правил русского языка.

        1. Мне активно по душе неприятие Артемием «доброго времени суток», «Ералаша» и ещё кое-чего, но таки при личном обращении к человеку в единственном числе «Вы» с прописной буквы, а при обращении к неопределённому лицу или ко множеству людей «вы» со строчной.

        2. Да, совсем не обязательно соглашаться со специалистами ИРЯ и таки язык «живой организм». Однако, чтобы не путаться, лучше стараться говорить правильно, не подстраиваясь под невежественность собеседника. Пока мне не довелось наблюдать как коверканье слов улучшает донесение идей.

        Напр., юристу не к лицу пускаться в просторечие и называть организацию «фирмой» или «компанией», а блуд «гражданским браком». Пусть лучше «профи» передёргивает от «РосНе’фти», чем меня от «РосНефти’». :)) Коли «ма’ркет», то и «ма’ркетинг».

        Однако признаюсь, что частенько рефлекторно использую медслэнг (или как это называется). Напр., «мани’я», а не «ма’ния». Также скажу скорее «осу’жденный» (лицо, в отношение которого судом вынесен приговор), чем «осуждё’нный».

        3. «Признательность за обращение». Благодаря различным саппортам, особенно организаций подвижной связи, эти обороты речи безнадёжно скомпрометировали себя. Обращения «спасибо за ваш интерес. » или «спасибо за то, что выбрали. » и т.п. вызовут скорее раздражение и недоверие к дальнейшему тексту. Рекомендую не употреблять их, если целью письма не явл. вызвать к собеседника неприязнь к себе.

        Читаю карту дальше. Ээ, да похоже саппорты учились как раз по этой книжке. Где тут ненавистное «Ваше внимание очень важно для нас!», которое выбешивает после получаса ожидания с трубой у уха? :))

        4. Манипуляторские обороты речи вроде «заранее благодарю» или «спасибо за понимание» совсем не обязательно ‘укрепляют позитивную атмосферу’. Впрочем, как у кого. Хорошо, что ещё нет «извиняюсь» (если не пропустил).

        5. Когда кто-то говорит «верь мне» или «поверьте моему опыту», возникает ощущение, что тебя обманывают. Если необходимо что-то доказать, не надо ссылаться на свой опыт. Опыт должен помочь найти доказательства, сам по себе он ценности для собеседника не представляет.

        6. Желательно помнить, что жизнь многообразна и люди в ней тоже. Кому-то вполне могут понравиться фальшивые и неискренние обороты речи из этой книги. Лина, если Вам нравится так разговаривать с людьми, если Вам так комфортно, так тому и быть. Наверняка кто-то клюнет.

        Напр., некоторых моих собеседников, вкл. заказчиков, раздражает обстоятельность моих повествований. Меня же раздражает: «А нельзя ли покороче?». Нет, нельзя. Не нравится? «Катитесь колбаской по Малой Спасской» и «в море много другой рыбы». Буду наслаждаться беседами с теми, кому нравлюсь сам и моя писанина тоже. 🙂

        7. Книга эта таки полезна. Полезна тем, что побудит кого-то задуматься о том, как он говорит и пишет. Если верить Ахматовой, стихи в частности и культура вообще вырастают их сора. Культура говорильни и писанины не исключение. Эпистолярный жанр возродился в России относительно недавно, он ещё только в начале пути.

        zakon.ru

        Смотрите так же:

        • Иски о признании права собственности в порядке наследования по закону Дневник и отчет о призводственной практике юриста Дневник прохождения производственной практики в Адвокатском бюро Наименование выполненных работ Отметка о выполнении Ознакомление с […]
        • Сутки пособия Пособие по инвалидности Содержание статьи: Оформление инвалидности Признание гражданина ограниченным и неспособным полноценно выполнять функции самообеспечения происходит на основании […]
        • Налог на прибыль в здравоохранении Курс повышения квалификации Расчеты с подотчетными лицами. Учет командировочных расходов Код 40769 Рассматриваются сложные вопросы учета командировочных расходов и расчетов с […]
        • Размер пенсия чернобыльцам в 2018 году в россии Социальная поддержка жителей Архангельска Содержание статьи: Социальная поддержка ветеранов На территории Архангельской области проживают более 225 тыс. граждан, имеющих льготную категорию […]
        • Займ частному лицу под залог Перевод денег со счета на счет в Сбербанк Онлайн Вы не знаете, как осуществить перевод денег со счета на счет в системе онлайн-банкинга «Сбербанк Онлайн»? В нашем обзоре вы найдете […]
        • Как оформить страховку без прав Оформить ОСАГО без прав Тем лица, которые не планируют управлять ТС, имеют намерение распоряжаться им, спрашивают, можно ли оформить ОСАГО без прав. Закон не ограничивает владение машиной […]