Резюме на английском юрист образец

Профессия юрист

Основная цель деятельности юриста — защита прав и законных интересов гражданина или организации. Для этого юрист занимается поиском и анализом юридически значимой информации для дачи правового заключения по тем или иным вопросам.

Многим со стороны кажется, что суть профессии юриста заключается только в составлении документов и произнесении красивых речей в суде (как раз то, что обычно показывают в кино).

Грамотный документ или красивая речь — это лишь вершина айсберга. Для получения такого результата, надо обработать массу информации — найти ее, изучить, сопоставить, проанализировать и оценить с точки зрения действующего законодательства. Так как законы меняется практически каждый день, то эти изменения нужно отслеживать.

Работа с информацией — это одна из основных функций юриста.

Места работы

Юристы востребованы как в государственных, так и в частных компаниях. Должность юриста есть в следующих государственных организациях:

  • Суды и правоохранительные органы (прокуратура, полиция, таможня, следственные органы).
  • Органы государственной и муниципальной власти (налоговая инспекция, регистрирующие учреждения и т.д.).
  • Негосударственных юристов можно условно разделить на две категории:

    • Занимающие штатные должности на предприятиях (т.н. корпоративные юристы).
    • Работающие в специализированных юридических компаниях либо независимые адвокаты.
    • История профессии

      Законодатели и судьи существовали с незапамятных времен, но обычно «работали по совместительству», выполняя и другие общественные функции. Первыми профессиональными юристами считаются члены древнеримской Коллегии понтификов, которые собирали, хранили и толковали законы и прецеденты, а также давали юридические консультации.

      В России же первые профессиональные юристы появились в начале 18 века, а целенаправленно готовить их начали в 1758 г. в МГУ.

      Обязанности юриста

      В зависимости от сферы деятельности организации и конкретной должности должностные обязанности юриста различаются, но в целом их можно свести к следующим:

    • Изучение юридически значимой информации.
    • Подготовка юр. документов (заключения, претензии, исковые заявления, локальные акты, договоры и т.д.).
    • Консультирование руководства, персонала или клиентов.
    • Представление интересов организации в суде, государственных органах и перед контрагентами.
    • В ряде компаний у юриста в обязанности входит составление отчетности, перевод правовых документов и другие задачи.

      Требования к юристу

      Общие требования к юристу, выдвигаемые работодателями, таковы:

    • Высшее юридическое образование.
    • Опыт работы (часто — по конкретному направлению).
    • Знание информационно-правовых систем («Консультант», «Кодекс» и др.).

    Иногда юрист должен знать иностранный язык, медицину, технику, экономику или иные специфичные сферы.

    Образец резюме юриста

    Как стать юристом

    Стать юристом, на первый взгляд, довольно просто надо просто закончить юрфак. Тут есть один важный момент — надо «правильно» выбрать ВУЗ, т.к. имя и бренд университета для работодателей много значит.

    Часто можно еще при обучении устроиться на должность помощника юриста или юрисконсульта. Подобная работа много денег не принесет, но даст определенный опыт, понимание юридической деятельности и навыки юриста. Этот опыт и навыки помогут проще устроиться полноценным юристом.

    Зарплата юриста

    Размер заработной платы юриста зависит от типа и размера организации, местности, опыта специалиста и прочих обстоятельств. Да, «звезды» юридического мира делают целые состояния, но начинающие, государственные или провинциальные юристы зарабатывают совсем немного. Диапазон заработков колеблется примерно от 15 до 300 тысяч рублей в месяц.

    Средняя зарплата юриста составляет около 30 тысяч рублей в месяц.

    Где пройти обучение

    Помимо высшего образования на рынке есть ряд краткосрочного обучения длительностью, как правило, от недели до года.

    Современная научно-техническая академия и ряд её курсов по направлению «Юриспруденция».

    Межрегиональная Академия строительного и промышленного комплекса и ее курсы направления «Юриспруденция».

    enjoy-job.ru

    Английский для юристов

    или Юридический английский

    В этом разделе представлены различные материалы и информация для освоения юридической документации и лексики на английском языке. Договоры и документы не придуманы, а взяты “из жизни”, т.е. это реальные договоры и документы реальных фирм (названия и реквизиты, разумеется, изменены), следовательно, они не являются безупречными.

    Примеры договоров на английском языке с переводом

    Примеры документов на английском языке с переводом

    Примеры перевода отдельных статей договоров

    Материалы для освоения лексики

    53 комментария на «Английский для юристов»

    Ильдар Рафкатович, добрый день! Я—преподаватель юр/делового английского с огромным ( б. 30 лет) стажем. Преподаю выпускникам МГУ, сотрудникам Минэкономразвития, Юр. Академии и многих других элитных вузов. Сайт замечательный! Вам—глубокий респект и уважение и даже восхищение, Ильдар!
    Скажите, пожалуйста, можно ли размещать рекламу на Вашем сайте и где посмотреть расценки.
    Ильдар, посмотрела многие страницы, но не все. Я бы Вам посоветовала убрать слово «vodka» из раздела грамматики, где разбирается система времён. Понижает прекрасный имидж сайта. Тем более, что «vodka»– это не глагол. Можно просто заменить глаголом «read»–вот и всё. Во всём остальном ( всё, что пока удалось посмотреть), сайт—О-Т-Л-И-Ч-Н-Ы-Й .
    Всего Вам самого хорошего и доброго!
    С большим уважением, Людмила.

    а есть какие -нибудь материалы касательно регистрации юр лиц (может быть иностранцев) на английском?

    Огромное спасибо Вам, Ильдар, за создание сайта! Вы большой молодец! Буду теперь учить деловой английский самостоятельно! А стоимость доступа к сайту – просто копейки по сравнению с той информацией, что мы получаем! Еще раз спасибо!

    А мне хочется сказать ОГРОМНОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО автору данного сайта. Лично для меня это просто находка. Никогда не ходила к репетиторам и на курсы. За год подняла язык с уровня Beginner до Advanced, просто штудируя Всемирную Паутину. И в этом моем самом большом в жизни достижении Ваша заслуга огромна. СПАСИБО!

    Посоветуйте, пожалуйста, лучший учебник по юридическому английскому (доступно изложен материал, развивающий практические навыки). Уровень разговорного английского – advanced. Спасибо.

    Юлия! Наверное, вам нужно пойти в большой книжный магазин, перелистать предлагаемые учебники, и самой выбрать то, что вам подходит. Только так.

    Попов Е.Б. Английский для юристов. Лично мне очень понравилась книга. Юридическая терминология, задания, тексты…всё, что нужно!

    Добрый день, спасибо за сайт, а есть ли возможность опубликовать примеры решений российского суда на английском?

    Спасибо за отзыв. К сожалению, у меня нет таких материалов.

    Была бы благодарна, если бы добавили примеры по актам (оказании услуг и тп).
    Больше всего интересует банковская тематика – акты, справки, счета и тп

    К сожалению, пока нет подобных материалов на английском. Как найду – переведу и опубликую.

    Спасибо автору за отличный сайт! Хотелось бы попросить добавить примеры перевода документов физических лиц: дипломов, сертификатов, справок и т.п. Конечно, подобные примеры есть на других сайтах, но они выполнены очень неграмотно, непрофессионально, со множеством опечаток. Нужен образец, в котором учитывается всё до запятой, чтобы документ не стыдно было отправить в посольство иностранного государства. Думаю, юристам, серьёзно занимающимся нотариальным заверением переводов, подобные примеры очень пригодятся.

    Где ж их взять – эти дипломы, сертификаты, справки и т.п.

    Прекрасный сайт, очень легко и приятно готовится, познавать что- то новое. Молодцы ребята, дальнейших успехов в развитии сайта. Просьба- давай побольше уделим внимания английскому праву, введём новый раздел и будем пополнять.

    С удовольствием. Для этого нужна помощь специалистов по английскому праву – например, материалами.

    Специалистов к сожалению не помогу найти, но думаю Вы и сами хорошо справитесь, если захотите!) поищите специалистов)

    Очень бы хотелось увидеть здесь английский для банковской службы безопасности (мошенничество в банковской сфере), ну или просто по банковской тематике. Спасибо!

    Огромное спасибо создателю сайта! Не могу описать насколько Вы мне помогли! Огромное количество бесценной информации! Желаю Вам крепкого здоровья, творческих успехов и удачи в работе!

    Если сайт помогает – так подписывайтесь! Он и дальше будет помогать.

    Согласна со всеми предыдущими высказываниями, отличная подборка документов, мощнейший набор информации, огромное СПАСИБО! Очень позезная информация.

    Уважаемый, в ваших материалах полно ошибок. Что это за on the one part, on the other part? Сходите на wordreference forum для начала. Of the one part, of the other part, можете проверить по межправительственным соглашениям. Далее, в ваших учебниках сплошь и рядом the present Contract, что есть руссизм. А преамбулы к договорам…где даже не указано в лице кого они заключаются… в общем, вилы полные, вернее грабли, на которые начинающие несчастные переводчики наступают сплошь и рядом, пока в разум не придут. У меня стаж десять лет на крупном предприятии, все это уже пройдено давно .. а у вас все те же блохи не вычесанные..

    Уважаемый Interpreter!
    Благодарю вас за комментарий. Все опубликованные здесь договоры придуманы не мной, они взяты из бизнеса, т.е. это реальные договоры реальных фирм. Названия и данные фирм, конечно, изменены. И это лучшая часть того, что встречается в практике внешнеэкономической деятельности. Большинство договоров приходится отбраковывать, как непригодные для публикации. Вы могли бы помочь “несчастным начинающим переводчикам”, если бы прислали для публикации методическую статью или примеры “правильных” договоров с переводом. Это будет гораздо полезней, чем просто критика.

    Не менее уважаемый, у Вас, видимо, желчь лишняя. Так Вы ее соберите и пошлите Малахову, она ему больше пригодится – сделает настойку для таких как Вы. Извлеките “бревно” из своего глаза. Слово “руссизм” пишется с одной “с”, а слово “не вычесанные” пишется слитно, поскольку является прилагательным. Я уж молчу о правильности применения Вами знаков препинания… Для человека, у которого “стаж десять лет на крупном предприятии” это следует знать! Как Вы документы переводите, если даже русским языком не владеете? Голословно “парафинить” чужой труд – дело неблагодарное. Где Ваши “шедевры”? Представьте их на обозрение, а мы, “начинающие несчастные переводчики”, оценим их, чтобы стать счастливыми и “в разум прийти”… В противном случае Вы просто самовлюбленный дилетант.
    P.S. Обратите внимание: согласно обычаям делового письма обращение “Вы” (“Вас”, “Вам” и т.д.) пишется с заглавной буквы, что определенным образом подчеркивает уважительное отношение автора к оппоненту. Это Вам на заметку для следующих 10 лет работы.

    Неплохо бы еще вычесать Executor как перевод “исполнителя” в контрактах.

    www.delo-angl.ru

    Смотрите так же:

    • Как писать заявления студента Характеристика студента Страница обновлена: 01.11.2015 Характеристика студента — официальный документ, выданный учебным заведением и содержащий сведения об успеваемости и психологических […]
    • Сроки прохождения экспертизы проектов Государственная экспертиза проектов Если Ваша организация планирует строительство, реконструкцию или капитальный ремонт объекта, то Вам необходимо пройти государственную экспертизу […]
    • Как получить свидетельство о собственности на кооперативную квартиру Где можно получить свидетельство на право собственности на квартиру в 2018 году Право собственника на недвижимость обязательно регистрируется Росреестром. Но иногда законность владения […]
    • Жалобы на речь ребенка Хрипы у детей. Хрипы при дыхании у ребенка. Хрипы у ребенка без температуры В детстве болеют все. Кто-то редко, другие - практически постоянно. Для большинства матерей хрипы у детей, […]
    • Земельный закон с 01032018 Закон о межевании земельных участков в новой редакции В этом году межевание является обязательным и актуальным вопросом для граждан России. Межевание надела проходит, когда соседи […]
    • Платежи по налогам в 2013 году 01 .04.2013 Решения на случай, когда нужно выплатить зарплату, а счет заблокирован Если налоговики вдруг ограничат право организации распоряжаться своим расчетным счетом в банке, у […]